บทความพระพุทธศาสนา

คำไทยที่มักเขียนผิด……..”บล็อก” ไม่ใช่ “บล็อค”

15 เมษายน 2021 | ภาษาวัด ภาษาไทย
คำไทยที่มักเขียนผิด…”บล็อก” ไม่ใช่ “บล็อค”

ในการเขียนบทความเกี่ยวกับพระเครื่องนั้น สิ่งหนึ่งที่ไม่อาจหลีกเลี่ยงในการกล่าวถึงได้นั่นก็คือ แม่พิมพ์ของพระเครื่อง หรือ บางทีก็ใช้คำว่าที่มาจากภาษาอังกฤษ คือคำว่า “block” ประเด็นคือ คำว่า block นี้เราจะถอดศัพท์ออกมาเป็นคำไทยหรือคำที่เขียนด้วยพยัญชนะไทยอย่างไรจึงจะถูกต้อง ซึ่งผมเองก็มีความสับสนอยู่ไม่น้อย บางครั้งก็เขียนว่า “บล็อก” ก ไก่ สะกด บางบทความก็เขียนว่า “บล็อค” ค ควาย สะกด เรามาดูตามหลักพจนานุกรมกันครับ

บล็อก รากศัพที่ 1 มาจากภาษาอังกฤษ block

คำนาม

  1. (ล้า) แม่พิมพ์ทำด้วยแผ่นโลหะหรือไม้ ใช้ในกิจการพิมพ์
  2. คอนกรีตทรงสี่เหลี่ยมผืนผ้าใหญ่กว่าอิฐดินเผา เรียกว่า อิฐบล็อก หรือ คอนกรีตบล็อก
  3. วัตถุบางชนิดที่เป็นรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้า
  4. (เทคโนโลยีสารสนเทศ) กลุ่มระเบียน
  5. (กีฬา) กลุ่มของทีมในการแข่งขันหนึ่ง ๆ

คำกริยา

บล็อก (คำอาการนาม การบล็อก)

  1. ป้องกันไว้, ระงับไว้

บล็อก รากศัพที่ 1 มาจากภาษาอังกฤษ blog ซึ่งย่อมาจาก weblog

คำนาม

  1. เว็บไซต์ประเภทเผยแพร่ข่าว บทความ หรือกิจกรรมเป็นหลัก

ที่มา : https://th.wiktionary.org/wiki/บล็อก

ฉะนั้น จะเห็นว่า ไม่ว่าจะถิดศัพท์มาจาก block หรีอ weblog จะเป็นคำนามหรือคำกริยา หรือจะหมายถึงอะไรก็ตาม เขียนว่า “บล็อก” ไม่เขียนว่า “บล็อค”

แสดงความคิดเห็นด้วย Facebook